نص: وقفة
---------------
بقلم: أ.حمزة فيصل المردان - العراق
ترجمة: د.أسماء غريب - المغرب
النص باللغة الايطالية
---------------------------
In piedi
Ḥamzah Faiṣal al-Mardān
Iraq
Traduzione di Asma Gherib
È una situazione molto difficile
quando ti capita di stare fermo accanto a lui,
lo saluti
e lui non risponde,
ti guarda
e tu non puoi vederlo,
ti parla
e tu non riesci a sentirlo,
sei solo tu a chiacchierare,
gli racconti quel che ti succede,
gli chiedi di intervenire
e lui sta semplicemente muto.
Ti alzi con le articolazioni addolorati
dalla triste attesa
poi torni e ti siedi nuovamente
perché te ne accorgi dei morti
che si stanno affollando intorno a te
mentre ascoltano il tuo discorso interessante:
Padre mio,
perché te ne sei andato
ed io sono ancora qui?
Dimmi come posso parlarti
e sentire le tue risposte?
È da molto che sono seduto accanto alla tua tomba
e questo silenzio mortale
mi chiede di alzarmi
e andare via.
--------------------
النص باللغة العربية
------------------------
ما أصعب أن يراك
فلا تراه…
يحدثك فلا تسمعه
تقف بجانبه تطالبه بردّ التحية
فلا يجيب
أنت فقط من يسهب بالحديث
تخبره عمّا يجري
وتريد منه التدخّل
هو يلتزم الصمت دائما
تنهض تتناوش مفاصل أدماها الترّقب الحزين
ثم تعود لتجلس فالموتى يتزاحمون للاستماع إلى حديثك الشيق
أبي… .
لماذا حصّتك الموت
وحصتي الحياة
أخبرني بأيّة طريقة أحدّثك
كي تردّ
طال جلوسي قرب قبرك
والسكوت يطالبني بالنهوض
والمغادرة.


